خرید و دانلود نسخه کامل کتاب Migrants in Translation: Caring and the Logics of Difference in Contemporary Italy
65.500 تومان قیمت اصلی 65.500 تومان بود.28.000 تومانقیمت فعلی 28.000 تومان است.
تعداد فروش: 75
| عنوان فارسی |
مهاجران در ترجمه: مراقبت و منطق تفاوت در ایتالیای معاصر |
|---|---|
| عنوان اصلی | Migrants in Translation: Caring and the Logics of Difference in Contemporary Italy |
| ناشر | University of California Press |
| نویسنده | Cristiana Giordano |
| ISBN | 9780520276666 |
| سال نشر | 2014 |
| زبان | English |
| تعداد صفحات | 304 |
| دسته | مردم نگاری |
| فرمت کتاب | pdf – قابل تبدیل به سایر فرمت ها |
| حجم فایل | 5 مگابایت |
آنتونی رابینز میگه : من در 40 سالگی به جایی رسیدم که برای رسیدن بهش 82 سال زمان لازمه و این رو مدیون کتاب خواندن زیاد هستم.
توضیحاتی در مورد کتاب
مهاجران در ترجمه بازتابی قوم نگارانه در مورد مهاجرت خارجی، سلامت روانی و ترجمه فرهنگی در ایتالیا است. زمینه بزرگتر آن اروپا و تغییرات سریع در هویت های فرهنگی و سیاسی است که بین قرابت فرهنگی و اروپای چندفرهنگی و چند نژادی مذاکره می شود. مسئله مهاجرت و تفاوت فرهنگی در فرآیند شکل گیری هویت های متنوع و در عین حال متحد اروپایی نقش محوری دارد. در این زمینه، خارجیهای قانونی و غیرقانونی – عمدتاً از اروپای شرقی و شمال و جنوب صحرای آفریقا – اغلب بهعنوان تهدیدی برای هویتهای ملی و فراملی، امنیت، بنیادهای فرهنگی و ارزشهای مذهبی معرفی میشوند.
این کتاب به تکنیک های حقوقی، درمانی و اخلاقی شناخت و ترجمه فرهنگی می پردازد که در پاسخ به این عدم قطعیت های اجتماعی پدیدار می شوند. به طور خاص، مهاجران در ترجمه بر روی روانپزشکی قومی ایتالیایی به عنوان یک تکنیک نوظهور تمرکز می کند که خدمات درمانی مناسب فرهنگی را منحصراً برای مهاجران، پناهندگان سیاسی و قربانیان شکنجه و قاچاق ارائه می دهد. کریستیانا جیوردانو استدلال میکند که تمرکز قومی-روانپزشکی بر هویتهای فرهنگی بهعنوان درمانی – تا آنجا که با تمایلات سیاسی کنونی برای تنوع و چندفرهنگگرایی مطابقت دارد – همچنین نقدی ریشهای از مقولههای روانپزشکی، حقوقی و اخلاقی ارائه میکند و امکان بازاندیشی در سیاست شناسایی

نقد و بررسیها
هنوز بررسیای ثبت نشده است.