خرید و دانلود نسخه کامل کتاب Dictionary and Grammar of the Kongo Language
75.500 تومان قیمت اصلی 75.500 تومان بود.48.000 تومانقیمت فعلی 48.000 تومان است.
تعداد فروش: 69
| عنوان فارسی |
فرهنگ لغت و گرامر زبان کنگو |
|---|---|
| عنوان اصلی | Dictionary and Grammar of the Kongo Language |
| ناشر | |
| نویسنده | Bentley William Holman. |
| ISBN | |
| سال نشر | |
| زبان | Afrikaans-English |
| تعداد صفحات | 340 |
| دسته | خارجی |
| فرمت کتاب | pdf – قابل تبدیل به سایر فرمت ها |
| حجم فایل | 679 کیلوبایت |
آنتونی رابینز میگه : من در 40 سالگی به جایی رسیدم که برای رسیدن بهش 82 سال زمان لازمه و این رو مدیون کتاب خواندن زیاد هستم.
توضیحاتی در مورد کتاب
ناشر: www.luvila.com
تاریخ انتشار: 1895
تعداد صفحات: 340
بیش از هفت سال از تکمیل فرهنگ لغت می گذرد. و دستور زبان
زبان کنگو. در این مدت عهد جدید ترجمه و کتابهای دیگری برای آموزش دینی و استفاده در مدرسه ترجمه و تهیه شده است. یک مجله دو ماهانه “Se kukianga” (سپیده دم در حال شکستن است) منتشر شده است که حاوی مقالات اصلی بومی است. کار مدرسه به خوبی انجام شده است، و مکاتبات کنگو آزادانه بین بومیان درباره ایستگاه های ما انجام می شود. دیگر نمیتوان از کنگو بهعنوان یک زبان نانوشته صحبت کرد. تمام این فعالیتهای ادبی ضمیمهای برای اثر منتشر شده در سال 1887 را طلب کرده است. اصطلاحات مبهم، و هر ساختاری که بر گرامر و نحو روشن می شود، اشاره شده است. در حالی که عهد جدید
در مطبوعات بود، ضمیمه فرهنگ لغت چاپ شد. با بازگشت به کنگو، چند روز پس از اینکه صد نسخه اول عهد جدید از صحافیهای کتاب به دست آمد، انبوهی از یادداشتهای دستوری و نحوی که انباشته شده بود مطالعه و تنظیم شد.
فرهنگ لغت 1887 شامل حدود 10000 کنگو است. کلمات، با حذف تا حد امکان هزاران کلمه مشتق، که با توجه به قوانین ساده از ریشه کلمات تشکیل شده اند، نیازی به یادداشت خاصی ندارند. از آنجایی که امکانات این زبان بسیار منعطف بسیار زیاد است، این مشتقات در استفاده واقعی یا احتمالی صدها هزار نفر خواهند بود. بنابراین لازم بود به شدت آنها را حذف کرد، به جز مواردی که استفاده مکرر یا خاص آنها نیاز به توجه ویژه دارد. اکنون حدود 4000 کلمه جدید بر اساس همان اصل اضافه شده است که تا آنجا که ممکن است شامل تمام کلمات یا ریشه هایی است که در ادبیات کنگو ماموریت باپتیست انگلیسی منتشر شده تا کنون استفاده شده است. به همین ترتیب، سعی شده است در طول کار ادبی که صحت و کفایت اثر سابق در آن محک زده شد، از قواعد دستور و نحو که بیشتر ضروری تشخیص داده شده اند، کاسته شود. در مورد صحت، مشخص شده است که هیچ تغییر بزرگی لازم نیست. تنها در دو یا سه مورد لازم بوده است که اعمال برخی قواعد که به طور گسترده بیان شده اند محدود شود. این موارد در گرامر و نحو این ضمیمه به دقت در جای مناسب خود ذکر شده است.

نقد و بررسیها
هنوز بررسیای ثبت نشده است.