خرید و دانلود نسخه کامل کتاب English-Chinese sight interpreting 英汉视译
74.500 تومان قیمت اصلی 74.500 تومان بود.47.000 تومانقیمت فعلی 47.000 تومان است.
تعداد فروش: 53
| عنوان فارسی |
English-Chinese sight interpreting 英汉视译 |
|---|---|
| عنوان اصلی | English-Chinese sight interpreting 英汉视译 |
| ناشر | |
| نویسنده | 何其莘,仲伟合,许钓 He Qixin, Zhong Weihe, Xu Diao. |
| ISBN | |
| سال نشر | |
| زبان | Chinese |
| تعداد صفحات | 425 |
| دسته | خارجی |
| فرمت کتاب | pdf – قابل تبدیل به سایر فرمت ها |
| حجم فایل | 77 مگابایت |
آنتونی رابینز میگه : من در 40 سالگی به جایی رسیدم که برای رسیدن بهش 82 سال زمان لازمه و این رو مدیون کتاب خواندن زیاد هستم.
توضیحاتی در مورد کتاب
پکن: انتشارات آموزش و پژوهش زبان های خارجی، 2009. – [ج؛ 1] ص 414. (کتاب های درسی سری ملی مدرک کارشناسی ارشد حرفه ای ترجمه (MTI)) — ISBN 9787560081915
ترجمه بینایی کاربردهای گسترده ای دارد و اغلب به عنوان شکل خاصی از تفسیر همزمان در نظر گرفته می شود. به عنوان یک روش اساسی آموزش تفسیر همزمان. “ترجمه بینایی انگلیسی به چینی” اولین کتاب درسی حرفه ای در چین است که به طور سیستماتیک مهارت های ترجمه بینایی را آموزش می دهد. این کتاب نه تنها اصول، اصول و الزامات اساسی ترجمه بینایی را توضیح می دهد، بلکه نمونه هایی از مهارت های ترجمه رایج در ترجمه بینایی را توضیح می دهد. بسیار کاربردی است برای آموزش حرفه ای و آموزش مستقل مناسب است. ویژگی های اصلی به شرح زیر است: طراحی آموزش به صورت گام به گام است: شروع با روش خاص تبدیل زبان انگلیسی به چینی، آموزش و آموزش مهارت های مختلف ترجمه بینایی از آسان به دشوار و تمرکز بر آموزش ترجمه بینایی طولانی جملات و جملات دشوار، پایه ای محکم برای تفسیر همزمان ایجاد می کند؛ مطالب آموزشی واقعی و گسترده است: متون انتخاب شده سیاست، اقتصاد، فرهنگ، انرژی، محیط زیست، ورزش و سایر موضوعات رایج در کنفرانس های داخلی و خارجی را پوشش می دهد. تکنیک های رایج ترجمه. برای الگوهای جمله در ترجمه بینایی. الگوهای جملات عملی با تعداد زیادی مثال توضیح داده شده و نشان داده شده است. تمرینات ترجمه بینایی غنی و متنوع هستند: تمرین کلاس درس و آموزش مستقل بعد از کلاس هر واحد مکمل یکدیگر هستند و به فراگیران کمک می کند تا گام به گام ادغام شوند. مهارت های ترجمه بینایی برای بهبود توانایی رزمی واقعی. تمامی تمرینها با ترجمههای مرجع ارائه میشوند که مقایسه و بهبود آن برای زبانآموز راحت است. “ترجمه بینایی انگلیسی به چینی” شامل 15 واحد است و کلاس به مدت یک ترم دو ساعت در هفته استفاده می شود. هر بخش به چهار بخش تقسیم می شود: توضیح مهارت، ترجمه بخش بینایی، تمرینات عملی و آموزش مستقل. قسمت تبیین مهارت با اصول و مبانی ترجمه بینایی شروع می شود و به تدریج دانش آموزان را با مسیر یادگیری ترجمه بینایی و تفسیر همزمان آشنا می کند تا دانش آموزان بفهمند که ترجمه بینایی و ترجمه همزمان نه تنها امکان پذیر است، بلکه می توان آن را بسیار انجام داد. خوب. ترجمه Segment Sight با دو ترجمه ارائه می شود: ترجمه نوشتاری و ترجمه بینایی، و نظرات دقیق در مورد تفاوت های بین این دو، که به دانش آموزان کمک می کند تا به تدریج بر عادت ترجمه نوشتاری که در طول سال ها ایجاد شده است غلبه کنند. بیشتر مطالب مربوط به تمرینات عملی از سخنرانیهای کنفرانسهای بینالمللی و سخنرانیهای شخصیتهای عمومی میآید و تحلیل جملات دشوار در پایان فصلها ارائه شده است تا به طور مؤثر عمل ترجمه چشمی را هدایت کند. آموزش مستقل نهایی فصل های تمرین کافی پس از کلاس را ارائه می دهد که با موضوع واحد مطابقت دارد.ترجمه مرجع این قسمت را می توانید در ضمیمه انتهای کتاب بیابید که برای خودآزمایی و خودآموزی مناسب است.

نقد و بررسیها
هنوز بررسیای ثبت نشده است.