خرید و دانلود نسخه کامل کتاب Dutch Translation in Practice
75.500 تومان قیمت اصلی 75.500 تومان بود.48.000 تومانقیمت فعلی 48.000 تومان است.
تعداد فروش: 74
| عنوان فارسی |
ترجمه هلندی در عمل |
|---|---|
| عنوان اصلی | Dutch Translation in Practice |
| ناشر | |
| نویسنده | Fenoulhet Jane, Martin Alison. |
| ISBN | |
| سال نشر | |
| زبان | Dutch-English |
| تعداد صفحات | 0 |
| دسته | خارجی |
| فرمت کتاب | PDF – قابل تبدیل به سایر فرمت ها |
| حجم فایل | 2 مگابایت |
آنتونی رابینز میگه : من در 40 سالگی به جایی رسیدم که برای رسیدن بهش 82 سال زمان لازمه و این رو مدیون کتاب خواندن زیاد هستم.
توضیحاتی در مورد کتاب
روتلج، 2014. – 198 ص. — ISBN: 0415672384، 0415672376
ترجمه هلندی در عمل یک دوره در دسترس و جذاب در ترجمه مدرن هلندی ارائه می دهد. با اتخاذ یک رویکرد بسیار عملی، دانشجویان را با مفاهیم اساسی مطالعات ترجمه آشنا می کند، آگاهی آنها را از مشکلات مطرح شده در ترجمه هلندی افزایش می دهد و به آنها می آموزد که چگونه با موفقیت با این مشکلات مقابله کنند. متون ویژه به دلیل ارتباط موضوعی و فنی با دقت انتخاب شده اند، و طیف گسترده ای از مسائل گفتمانی و دستوری در سراسر آن پوشش داده شده است.
ویژگی ها عبارتند از:
نه فصل منعکس کننده حوزه های مختلف زندگی و فرهنگ معاصر در بلژیک و هلند مانند مردم و مکانها، زبان و فرهنگ هلندی، ادبیات، اشتغال، امور مالی و اقتصاد، رسانهها و ارتباطات، تاریخ هنر و نمایشگاهها، مد و طراحی و زمین، انرژی و محیط زیست
عصارههای معتبر برگرفته از آن -متون هلندی بهروز برای نشاندادن و تمرین موضوعات مختلف موضوعی و ترجمه، همراه با تمرینهای حمایتی و فعالیتهای ترجمه باز برای تشویق تعامل فعال با مطالب، توسعه مهارتهای ترجمه قوی، و اکتساب واژگان استفاده میشود
فصول ساختاریافته برای ارائه یادگیری پیشرونده، حرکت از یک بخش مقدماتی که زمینه متون ترجمه شده را توضیح میدهد به اطلاعاتی در مورد تکنیکهای ترجمه، خواندن دقیق دقیق و تجزیه و تحلیل کلمات، عبارات، سبک، ثبت و لحن
تمرکز قوی در سرتاسر آدرسدهی مسائل مربوط به ترجمه هلندی معاصر، با نکات کاربردی ارائه شده برای ترجمه وب سایت ها، پرداختن به نام ها و رسیدگی به آمار و اعداد در ترجمه
توجه به حوزه های زبانی با مشکل خاص، از جمله ترجمه «er»، ساخت های غیرفعال، علائم نگارشی، حروف ربط و افعال قابل تفکیک
فهرست مفید اصطلاحات دستوری، اطلاعات مربوط به منابع مفید برای مترجمان و نمونه ترجمه متون موجود در انتهای کتاب
نوشته شده توسط مدرسان مجرب و به طور گسترده در دانشگاه کالج لندن، ترجمه هلندی در عمل آزمایش شده است. یک منبع ضروری برای دانشجویان در دوره های لیسانس، فوق لیسانس یا حرفه ای در هلندی و مطالعات ترجمه خواهد بود.

نقد و بررسیها
هنوز بررسیای ثبت نشده است.