خرید و دانلود نسخه کامل کتاب A Greek-Hebrew Aramaic Two-way Index to the Septuagint
66.500 تومان قیمت اصلی 66.500 تومان بود.39.000 تومانقیمت فعلی 39.000 تومان است.
تعداد فروش: 56
| عنوان فارسی |
فهرست دو طرفه آرامی یونانی-عبری به سپتواژینت |
|---|---|
| عنوان اصلی | A Greek-Hebrew Aramaic Two-way Index to the Septuagint |
| ویرایش | Mul |
| ناشر | Peeters Publishers |
| نویسنده | T. Muraoka |
| ISBN | 9042923563, 9789042923560 |
| سال نشر | 2010 |
| زبان | English |
| تعداد صفحات | 395 |
| دسته | خارجی |
| فرمت کتاب | pdf – قابل تبدیل به سایر فرمت ها |
| حجم فایل | 7 مگابایت |
آنتونی رابینز میگه : من در 40 سالگی به جایی رسیدم که برای رسیدن بهش 82 سال زمان لازمه و این رو مدیون کتاب خواندن زیاد هستم.
توضیحاتی در مورد کتاب
بخش اول این فهرست دو طرفه برای Septuagint نشان میدهد که کدام کلمه یا کلمات عبری/آرامی با یک کلمه یونانی معین در Septuagint مطابقت یا مطابقت دارد و چند بار چنین معادلهای اعمال میشود. این اطلاعات تا حدی در دو نسخه قبلی نویسنده از واژگان یونانی-انگلیسی Septuagint ارائه شده است (Leuven: Peeters, 1993, 2002). در آخرین نسخه خود که اکنون کل Septuagint، A Greek-English Lexicon of the Septuagint را پوشش می دهد (Leuven: Peeters، 2009)، این اطلاعات کاملاً حذف شده است و به طور کامل در اینجا ارائه شده است. بخش دوم محققان را قادر می سازد تا در یک نگاه ببینند که مترجمان سپتوآگینت از چه کلمات یونانی برای ترجمه کلمات عبری و آرامی موجود در عهد عتیق استفاده کرده اند. این یک نسخه کاملاً اصلاح شده از فهرست عبری/آرامی نویسنده به Septuagint Keyed to Hatch-Redpath Concordance (گرند رپیدز، میشیگان: کتاب های بیکر، 1998) است که اکنون چاپ نشده است. این جایگزین یک فهرست عبری چاپ شده به عنوان یک ضمیمه برای Hatch-Redpath Concordance شد، که فقط ارجاعات صفحه Concordance را برای هر کلمه عبری/آرامی ارائه می کرد. برای یافتن واژههای واقعی یونانی که برای ترجمه یک کلمه عبری/آرامی استفاده میشوند، باید خود آن همخوانی را ورق زد. این صرفاً چاپ مجدد فهرست 1998 نیست. هر دو بخش این شاخص مبتنی بر یک بررسی انتقادی گسترده از دادهها است که در هماهنگی Hatch-Redpath ارائه شده است. علاوه بر این، دادههایی را که کاملاً توسط Hatch-Redpath حذف شده است، مانند کتاب آخرالزمان 1Esdras، شامل میشود و شامل نسخههای خطی کتاب مقدس دریای مرده، نه تنها نسخههای خطی کتابهای متعارف، بلکه یک کتاب آخرالزمان مانند قطعات آرامی توبیت است. علاوه بر این، فهرست، درست مانند فرهنگ لغت نویسنده، دادههایی را که در نسخههای جایگزین کتابهایی مانند دانیال، استر و توبیت یافت میشود، و نسخههای موسوم به آنتیوکنی یا پروتو-لوسیانی کتابهایی مانند قضات، ساموئل، در نظر گرفته است. پادشاهان، و تواریخ. این فهرست نه تنها برای متخصصان Septuagint، بلکه برای محققان علاقه مند به زبان یونانی، عبری، زبان آرامی، نقد متنی عهد عتیق و محققان عهد جدید نیز ابزار ارزشمندی خواهد بود. این یک جلد همراه ضروری برای کاربران Hatch-Redpath’s Concordance و Septuagint Lexicon نویسنده است.

نقد و بررسیها
هنوز بررسیای ثبت نشده است.