خرید و دانلود نسخه کامل کتاب Tibetan Religious Dances: Tibetan text and annotated translation of the ‘chams yig
62.500 تومان قیمت اصلی 62.500 تومان بود.35.000 تومانقیمت فعلی 35.000 تومان است.
تعداد فروش: 71
| عنوان فارسی |
رقص های مذهبی تبتی: متن تبتی و ترجمه مشروح Chams yig |
|---|---|
| عنوان اصلی | Tibetan Religious Dances: Tibetan text and annotated translation of the ‘chams yig |
| ناشر | Mouton |
| نویسنده | Rene de Nebesky-Wojkowitz |
| ISBN | 902797621X |
| سال نشر | 1976 |
| زبان | English |
| تعداد صفحات | 333 |
| دسته | بودیسم |
| فرمت کتاب | pdf – قابل تبدیل به سایر فرمت ها |
| حجم فایل | 12 مگابایت |
آنتونی رابینز میگه : من در 40 سالگی به جایی رسیدم که برای رسیدن بهش 82 سال زمان لازمه و این رو مدیون کتاب خواندن زیاد هستم.
توضیحاتی در مورد کتاب
این اثر منحصر به فرد مطالب ارزشمندی را در رابطه با رقص های مقدس تبتی ارائه می دهد که با نابودی زندگی رهبانی در تبت به هلاکت رسیده است.
Nebesky-Wojkowitz، در طول چندین دوره کار میدانی خود در هیمالیا، این رقص های معبد بودایی را مورد مطالعه قرار داده بود. او دانش تخصصی خود را در مورد شمایل نگاری و آیین تبت به شرح آنها آورد. ترجمه متون تبتی حاوی دستورالعملهای دقیق برای اجرای رقصها از اهمیت ویژهای برخوردار است. وجود چنین کتابچه های رقصی یکنواختی در اجرای رقص های معبد و تداوم یک سنت تغییرناپذیر در دوره های طولانی را توضیح می دهد. با درک این موضوع که هیچ یک از آیین های بودایی که در این کتاب به آنها اشاره شده است را نمی توان در تبت امروزی اجرا کرد و با افول سریع هنر «رقص چم»، کار پس از مرگ دکتر دو نبسکی وویکوویتز ارزش بیشتری پیدا می کند.
پیشگفتار
در میان مقالات مرحوم دکتر رنه دو نبسکی-وویکوویتز، که مرگ ناگهانی او در سی و شش سالگی یک کار آکادمیک درخشان را به پایان غم انگیزی زودهنگام رساند، دست نوشته ای در مورد رقص های مقدس تبتی یافت شد. اگرچه این نسخه به شکل ناقصی بود، اما حاوی مطالب بسیار ارزشمندی بود که به نظر میرسید چاپ آن به وضوح نشان داده شده است. نویسنده در طول چندین دوره کار میدانی در هیمالیا، رقصهای معبد بودایی سیکیم و سایر نواحی را مورد مطالعه قرار داده بود و دانش تخصصی مربوط به شمایلنگاری و آیینهای تبتی را برای توصیف آنها به ارمغان آورد. اگر او برای تکمیل کتاب زنده میماند، بیشک تحلیل رقصهای توصیفشده را بسط میداد و عمیقتر میکرد، و احتمالاً فصلی را اضافه میکرد که رقصهای معبد گزارش شده از مناطق مختلف تبت و مناطق هیمالیا را مقایسه میکرد. با این حال، حتی در شکل تکه تکهاش، این کتاب دادههایی را ارائه میکند که در جای دیگر قابل دستیابی نیست. ترجمه متون تبتی حاوی دستورالعملهای دقیق برای اجرای رقصها از اهمیت ویژهای برخوردار است. وجود چنین کتابچههای رقصی یکنواختی در اجرای رقصهای معبد در مناطق کاملاً مجزا و همچنین تداوم یک سنت تغییرناپذیر در دورههای طولانی را توضیح میدهد.
با از بین رفتن زندگی رهبانی در تبت از طریق مداخله چینی ها، اجرای عالی رقص های مذهبی نیز به هلاکت رسیده است و در حال حاضر تنها در برخی از صومعه های بودایی در نپال و در مناطق مرزی هند است که رقص های آیینی اجرا می شود. توسط راهبان هنوز هم قابل مشاهده است. اما همانطور که همه این صومعه ها برای الهام گرفتن بر آموزش عالی و انتصاب راهبان در مراکز بزرگ فرقه های بودایی مربوطه در تبت متکی بودند. این تردید وجود دارد که پس از برهم خوردن پیوندهای سنتی با صومعه های تبتی، الگوی قدیمی رقص های آیینی حتی در مناطقی خارج از دسترس حاکمان جدید تبت برای مدت طولانی باقی بماند. احتمال انحطاط سریع هنر “رقص چمز” کار پس از مرگ دکتر دو نبسکی وویکوویتز را ارزشمندتر می کند.
در کار ویرایش نسخه خطی با مشکلات متعددی مواجه شدم که همه آنها با موفقیت غلبه نکردند. بزرگترین آنها ناقص بودن پاورقیها و ارجاعات بود، و اگرچه میتوان برخی از آنها را تکمیل کرد، اما در بسیاری از موارد مشخص نبود که نویسنده به کدام اثر خاص مراجعه کرده است. همچنین برخی از ابهامات در متن وجود دارد که در فرآیند ویرایش به طور کامل حذف نشدند. دکتر نبسکی کتاب حاضر را در زمانی نوشت که دالایی لاما هنوز در لهاسا زندگی می کرد و نمایش های مذهبی تبتی به شکل سنتی خود ادامه می یافت. از این رو توصیفات آیین ها به زمان حال ریخته می شود و این در متن ویرایش شده حفظ شده است. با این حال، خوانندگان باید بدانند که هیچ یک از آیینهای بودایی که به آنها اشاره شد، در تبت امروزی قابل اجرا نیستند.
من از کمک خانم چی ناکان، که موفق شد برخی از مراجع مشکوک را ردیابی کند، و دکتر دیوید اسنلگروو، که به اندازه کافی خوب بود که دست نوشته را بخواند، سپاسگزارم. بنیاد تحقیقات انسانشناسی ونر-گرن سخاوتمندانه به برخی از کارهای میدانی دکتر نبسکی کمک کرده بود، و پس از مرگ او، بنیاد کمک مالی برای آمادهسازی یادداشتهای او برای انتشار فراهم کرد. دکتر والتر گراف از دانشگاه وین که در زمان حیاتش با دکتر نبسکی همکاری کرده بود، ضمیمه ای در مورد اجرای نت موسیقی تبتی که تا حدی بر اساس نوارهای ضبط شده و نت های همکارش است، به کتاب اضافه کرد. آقای فیلیپ دنوود در تصحیح متون تبتی کمک کرده و خانم هلن کانیتکار کتابشناسی را گردآوری کرده است. همکارم دکتر پ.ح. پوت، مدیر Rijksmuseum voor Volkenkunde در لیدن – که دکتر رنه دو نبسکی وویکوویتز در هنگام نوشتن کتاب اوراکلز و شیاطین تبت (1956) چند سال با او کار کرد – با مهربانی با دیدن کتاب از طریق مطبوعات، از جمله کتاب، مرا ملزم کرد. تهیه نمایه ها و مراقبت از تصویرسازی آن.
همه کسانی که رنه دو نبسکی وویکوویتز را میشناختند، عمیقاً از فقدان بزرگ دانشآموزی ناشی از مرگ نابهنگام او آگاه هستند و از این کتاب بهعنوان آخرین قسمت از سهم قابلتوجه او در شناخت ما از بودیسم تبتی استقبال خواهند کرد.

نقد و بررسیها
هنوز بررسیای ثبت نشده است.