خرید و دانلود نسخه کامل کتاب Translating based on a comparative study of English and Chinese 实用英汉对比与翻译(英汉双向)
62.500 تومان قیمت اصلی 62.500 تومان بود.35.000 تومانقیمت فعلی 35.000 تومان است.
تعداد فروش: 73
| عنوان فارسی |
ترجمه بر اساس مطالعه تطبیقی انگلیسی و چینی |
|---|---|
| عنوان اصلی | Translating based on a comparative study of English and Chinese 实用英汉对比与翻译(英汉双向) |
| ناشر | |
| نویسنده | 彭萍 Peng Ping. |
| ISBN | |
| سال نشر | |
| زبان | Chinese-English |
| تعداد صفحات | 341 |
| دسته | خارجی |
| فرمت کتاب | pdf – قابل تبدیل به سایر فرمت ها |
| حجم فایل | 45 مگابایت |
آنتونی رابینز میگه : من در 40 سالگی به جایی رسیدم که برای رسیدن بهش 82 سال زمان لازمه و این رو مدیون کتاب خواندن زیاد هستم.
توضیحاتی در مورد کتاب
Beijing: Central Compilation & Translation Press, 2009. — [7; 3] 324 p.
Beijing: Central Compilation Press, 2009. – [7؛ 3] ص 324. — ISBN 9787802119529
ترکیب تئوری و عمل. راهنمای عمل ترجمه از طریق نظریه تضاد زبان انگلیسی و چینی و نظریه ترجمه. نه تنها می توان از آن به عنوان یک کتاب درسی برای تمرین ترجمه استفاده کرد، بلکه می تواند به عنوان یک کتاب مرجع نظری برای مقایسه و مطالعات ترجمه انگلیسی-چینی استفاده شود. تجزیه و تحلیل کامل و سازمان یافته است. تفاوت های بین انگلیسی و چینی را از طریق تعداد زیادی مثال تجزیه و تحلیل کنید و مهارت های ترجمه متقابل انگلیسی-چینی را بر این اساس خلاصه کنید. فصل خاصی در پایان کتاب وجود دارد که به طور جامع مهارت های ترجمه ای را که در این کتاب وجود دارد در ترکیب با ترجمه فصل توضیح داده و تکمیل می کند تا خوانندگان بهتر بتوانند مطالب فصل های قبل را درک کنند. دارای طیف گسترده ای از مواد و قابلیت عملی قوی است. بر اساس جذب نتایج تحقیقات موجود، بینش ترجمه منحصر به فرد نویسنده و آخرین مطالب در مورد عمل ترجمه اضافه شده است.
محتوا:
پیشگفتار.
فصل 1 مقدمه.
چرا ترجمه را یاد بگیریم.
تعریف، فرآیند و ترجمه طبیعت.استانداردهای ترجمه.
اهمیت تضاد بین انگلیسی و چینی در فرآیند ترجمه.
کیفیت مترجم.
فصل دوم مقایسه و ترجمه ساختار جمله انگلیسی به چینی.
نمای کلی.
ساختار جملات انگلیسی.
ساختار جملات چینی.
جملات موضوعی-مقدم انگلیسی را به جملات موضوعی-نظری چینی و جملات غیر موضوعی ترجمه کنید.
فصل 3 معنی کلمه انگلیسی به چینی انتخاب کلمه بر اساس بافت در مقایسه و ترجمه.
خلاصه ای از رابطه بین بافت و معنا.
زمینه معنی کلمات را تعیین می کند.

نقد و بررسیها
هنوز بررسیای ثبت نشده است.