خرید و دانلود نسخه کامل کتاب Warsztat tłumacza i jego pułapki
60.500 تومان قیمت اصلی 60.500 تومان بود.33.000 تومانقیمت فعلی 33.000 تومان است.
تعداد فروش: 57
| عنوان فارسی |
کارگاه مترجم و مشکلات آن |
|---|---|
| عنوان اصلی | Warsztat tłumacza i jego pułapki |
| ناشر | |
| نویسنده | Dąmbska-Prokop U. |
| ISBN | |
| سال نشر | |
| زبان | Polish |
| تعداد صفحات | 293 |
| دسته | خارجی |
| فرمت کتاب | pdf – قابل تبدیل به سایر فرمت ها |
| حجم فایل | 78 مگابایت |
آنتونی رابینز میگه : من در 40 سالگی به جایی رسیدم که برای رسیدن بهش 82 سال زمان لازمه و این رو مدیون کتاب خواندن زیاد هستم.
توضیحاتی در مورد کتاب
Kielce: School Higher of Skills, 2005. — 292 c. — ISBN 83-919181-4-9.
فهرست مطالب:.1. مطالعات ترجمه به کجا می انجامد؟
2. در مورد ترجمه اروپا بومی توسط چسلاو میلوش.
3. آیا نقد ترجمه مثبت لازم است؟
4. آیا فرانسوا رنه دو شاتوبریان ایجاد اتحادیه اروپا را پیش بینی کرده بود؟
5. برای خدمت به دو ارباب؟ – ترجمه یک جمله توسط شاتوبریان.
6. تجزیه و تحلیل قطره قهوه توسط Teofil Gautier.
7. سخنی در مورد ترجمه پذیری معانی.
8. درباره بیگانگی و بدشکلی ها در مادام بواری اثر گوستاو فلوبر.
9. زبان ترجمه از نگاه مترجمان لهستانی.
10. بازی های Raymond Queneau با انواع متون.
11. مترجم آدمخوار؟
12. در مورد ترجمه متن مطبوعاتی: لوموند.
13. آیا یک قطب فقط پس از آسیب عاقل است؟ – تصویری که مفهومسازی متفاوت جهان را نشان میدهد.
14. کلیشه و برخی ترجمه های La noche oscura św. جان صلیب.
15. چند نکته در مورد تفکر اسلواکی در مورد ترجمه.

نقد و بررسیها
هنوز بررسیای ثبت نشده است.