خرید و دانلود نسخه کامل کتاب Websters Bengali – English Thesaurus Dictionary
55.500 تومان قیمت اصلی 55.500 تومان بود.28.000 تومانقیمت فعلی 28.000 تومان است.
تعداد فروش: 49
| عنوان فارسی |
Websters Bengali – فرهنگ لغت انگلیسی اصطلاحنامه |
|---|---|
| عنوان اصلی | Websters Bengali – English Thesaurus Dictionary |
| ناشر | |
| نویسنده | Parker Ph.M. |
| ISBN | |
| سال نشر | |
| زبان | Bengali-English |
| تعداد صفحات | 79 |
| دسته | خارجی |
| فرمت کتاب | pdf – قابل تبدیل به سایر فرمت ها |
| حجم فایل | 713 کیلوبایت |
آنتونی رابینز میگه : من در 40 سالگی به جایی رسیدم که برای رسیدن بهش 82 سال زمان لازمه و این رو مدیون کتاب خواندن زیاد هستم.
توضیحاتی در مورد کتاب
ICON Group International, Inc., 2008. – 78 p.
اگر در حال یادگیری زبان بنگالی هستید، این کتاب برای شما ساخته نشده است و نباید آن را خریداری کنید. این برای افراد کاملاً مسلط به زبان مادری بنگالی ایجاد شده است که از قبل معنی کامل کلمات بنگالی را می دانند، اما باید بیاموزند که چگونه یک ترجمه انگلیسی از یک کلمه بنگالی ممکن است معانی مبهم در زبان انگلیسی داشته باشد. این برای آموزش دوزبانه برای خواننده غیر انگلیسی طراحی شده است که می خواهد نمرات آزمون زبان انگلیسی را که مترادف های انگلیسی را پوشش می دهد بهبود بخشد. مترادف ها ممکن است هیچ ارتباطی با یک کلمه ترجمه نداشته باشند (مثلاً عشق می تواند هم نشان دهنده یک احساس و هم نمره صفر در تنیس باشد؛ صفر، در حالی که مترادف عشق است، احتمالاً ترجمه بدی برای سر واژه اصلی بنگالی است). این یک اصطلاحنامه انگلیسی معمولی است، مانند Roget’s، اما مدخل ها بر اساس حروف الفبا با استفاده از سر واژه های بنگالی مرتب شده اند. نمی توان از آن برای ترجمه بین دو زبان استفاده کرد، اما ممکن است به فردی مسلط به زبان بنگالی که در حال یادگیری مقدماتی انگلیسی است کمک کند تا ابهامات زبان انگلیسی و واژگان آن را بیاموزد. مترادف های هر سر واژه ترجمه نیستند. کلمات بنگالی برای تسهیل جستجوی مترادف های انگلیسی استفاده می شود. قبل از خرید، مربیان و دانشآموزان باید محتویات این فرم منحصربفرد اصطلاحنامه را که برای مشاهده در کتابهای گوگل رایگان است، یا با استفاده از عملکرد نگاه داخل آمازون، مرور کنند. ترجمههای مورد استفاده در حوزه عمومی به فرهنگ لغت آنلاین وبستر ارائه شده است و از داوطلبان ناشناس، سخنرانان بومی، مترجمان حرفهای، زبانشناسان حوزه و دانشگاهیان (نه توسط ویراستار اصطلاحنامه) نشأت گرفتهاند. اگر میخواهید برای هر ترجمهای نقلقول کنید، پیشنهاد بدهید، اشتباهات را یادداشت کنید، یا به هر طریق دیگری مشارکت کنید، لطفاً به فیلیپ ام. پارکر در INSEAD ایمیل بزنید، که بهطور دورهای این مجموعه را بهروزرسانی میکند.

نقد و بررسیها
هنوز بررسیای ثبت نشده است.