خرید و دانلود نسخه کامل کتاب Cours de grammaire et dʼorthographe moba (Pour les lettrés en français)
خرید و دانلود نسخه کامل کتاب Cours de grammaire et dʼorthographe moba (Pour les lettrés en français) قیمت اصلی 64.500 تومان بود.قیمت فعلی 37.000 تومان است.
بازگشت به محصولات
خرید و دانلود نسخه کامل کتاب Urim grammar [draft]
خرید و دانلود نسخه کامل کتاب Urim grammar [draft] قیمت اصلی 67.500 تومان بود.قیمت فعلی 40.000 تومان است.

خرید و دانلود نسخه کامل کتاب Translating Cultures: Perspectives on Translation and Anthropology

قیمت اصلی 78.500 تومان بود.قیمت فعلی 51.000 تومان است.

تعداد فروش: 58




عنوان فارسی

فرهنگ های ترجمه: دیدگاه های ترجمه و انسان شناسی

عنوان اصلی Translating Cultures: Perspectives on Translation and Anthropology
ویرایش First Edition
ناشر
نویسنده Paula G. Rubel (Editor), Abraham Rosman (Editor)
ISBN 1859737455, 9781859737408
سال نشر 2003
زبان English
تعداد صفحات 302
دسته خارجی
فرمت کتاب pdf – قابل تبدیل به سایر فرمت ها
حجم فایل 905 کیلوبایت
توضیحات

آنتونی رابینز میگه : من در 40 سالگی به جایی رسیدم که برای رسیدن بهش 82 سال زمان لازمه و این رو مدیون کتاب خواندن زیاد هستم.

توضیحاتی در مورد کتاب

وظیفه انسان شناس این است که ایده ها، مفاهیم و باورها را از یک فرهنگ بگیرد و آنها را ابتدا به زبان دیگری و سپس به زبان انسان شناسی ترجمه کند. این فرآیند هم جذاب و هم پیچیده است. نه تنها سوالاتی را در مورد محدودیت های زبان مطرح می کند، بلکه توانایی انسان شناس را در برقراری ارتباط دقیق فرهنگ به چالش می کشد. در سال‌های اخیر، نظریه‌های پست مدرن تمایل دارند که مشروعیت ترجمه را به طور کلی زیر سؤال ببرند. این کتاب مشکلات موجود را تصدیق می‌کند، اما به طور قطع نشان می‌دهد که «ترجمه فرهنگ‌ها» را می‌توان با موفقیت به دست آورد. نحوه صحبت، نوشتن، خواندن و تفسیر ما همه بخشی از فرآیند ترجمه است. بسیاری از ما از ترجمه در زندگی روزمره خود آگاه نیستیم، اما برای کسانی که خارج از فرهنگ بومی خود زندگی می کنند، در محاصره تفاوت های فرهنگی، توانایی ترجمه تجربیات و افکار به یک مسئله اصلی تبدیل می شود. این کتاب با تکیه بر مطالعات موردی و نظریه‌های طیف گسترده‌ای از رشته‌ها – از جمله انسان‌شناسی، فلسفه، زبان‌شناسی، تاریخ هنر، نظریه عامیانه، و مطالعات دینی – به طور سیستماتیک معنا، پیچیدگی‌ها و اهمیت ترجمه را در انسان‌شناسی مورد بازجویی قرار می‌دهد و به طیف وسیعی از موضوعات پاسخ می‌دهد. پرسش‌های تحریک‌آمیز، مانند: – آیا می‌توانیم معنای واقعی آموزه مسیحی تثلیث را در حالی که ترجمه‌های زیادی وجود دارد، کشف کنیم؟ – ساختارهای قدرت استعماری و پسااستعماری چه تأثیری بر درک ما از فرهنگ‌های دیگر می‌گذارند؟ – چگونه می‌توانیم از هنر استفاده کنیم. به عنوان وسیله ای برای تخطی از محدودیت های ترجمه زبانی؟ فرهنگ های ترجمه: دیدگاه های ترجمه و انسان شناسی اولین کتابی است که به طور کامل به ترجمه در انسان شناسی می پردازد. این تجزیه و تحلیل متنی و قوم نگاری را ترکیب می کند تا یک نشریه معیار تولید کند که برای مردم شناسان، فیلسوفان، زبان شناسان، مورخان و نظریه پردازان فرهنگی به طور یکسان اهمیت زیادی دارد.

نظرات (0)

نقد و بررسی‌ها

هنوز بررسی‌ای ثبت نشده است.

اولین کسی باشید که دیدگاهی می نویسد “خرید و دانلود نسخه کامل کتاب Translating Cultures: Perspectives on Translation and Anthropology”

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

Shipping & Delivery